|
RESEÑAS
Y CRITICAS
LO MEJOR
Y LO PEOR
LO MEJOR
THE NEW YORK TIMES
Lo que él describe como su "regalo a la provocación"
sigue dando sin embargo frutos: cinco libros sobre él han sido
publicados en Francia este otoño, uno de ellos una hagiografía
por su amigo, el escritor español Fernando Arrabal, pero los demás
menos amistosos, entre ellos el de Jean-François Patricola acertadamente
titulado "Houellebecq, o la Provocación Permanente" y
el de Eric Naulleau "Socorro! Houellebecq regresa", que son
ya por sí mismos "best seller" de la no ficción.
What he describes as his "gift for provocation," however, continues
to bear fruit: five books about him have been published here this fall,
one hagiography by his friend, the Spanish writer Fernando Arrabal, but
the others less friendly, among them Jean-François Patricola's
aptly titled "Houellebecq, or the Permanent Provocation" and
Eric Naulleau's "Help! Houellebecq Is Back," itself already
a nonfiction best seller.
Alain Riding. 10-9-05. The New York Times
(USA)
LA REVUE LITTÉRAIRE
Debo hacerle una confesión: el antecedente y la idea de esta conversación
surgió por una sorpresa: fue el día que supe que usted publicaría,
en este rentrèe (literaria), un libro sobre Houellebecq. Sabía
que usted declaró a su favor en el momento del estúpido
proceso que se le había levantado. Pero no veía nada más,
en su caso que conoce las prisiones franquistas, que una voluntad de defender
la libertad de un escritor atacado por extraños despreciadores
de la blasfemia. No imaginaba que sus relaciones con él podían
desembocar en un libro, que apuntala sus vínculo con él
de obra en obra. Le veía demasiado alejado a uno del otro. No veía
como sus universos, que son para mí antípodas, podían
entrar en contacto. Pensé que valía la pena buscar razones
y comprender esto, y por eso estoy en su casa hoy.
Je dois vous faire un aveu : c'est la surprise qui m'a donnè l'idèe
de cet entretien, le jour oú j'ai appris que vous publieriez, cette
rentrèe, un livre sur Houellebecq. Je savais que vous aviez tèmoignè
en sa faveur lors du procès stupide qu'on lui a fait. Mais je ne
voyais l rien d'autre, chez quelqu'un qui a connu les prisons franquistes,
qu'une volontè de dèfendre la libertè d'un ècrivain
attaquè par d'ètranges contempteurs du blasphème.
Je n'imaginais pas que vos relations avec lui pouvaient dèboucher
sur un livre, que c'ètaient des relations d'uvre uvre.
Je vous voyais trop èloignès l'un de l'autre. Je ne voyais
pas comment vos univers, qui sont pour moi des antipodes, pouvaient entrer
en contact. J'ai pensè qu'il valait la peine de chercher comprendre,
et c'est pourquoi je suis chez vous aujourd'hui.
Florent Georgesco. "La Revue Littéraire"
septiembre 05. (FRA)
LE POINT
El 18 de agosto engalanaba a Le Cherche Midi un ditirambo de Houellebecq
firmado por Fernando Arrabal, traducción expresa de una obra publicada
en España en marzo bajo el título " ¡Houellebecq!
". Autores ambos de libros sobre la isla de Lanzarote, el dramaturgo
español y el novelista francés se conocieron en 1998 y les
encanta discutir juntos sobre sexo y sobre ciencia (ver página
66). "Somos complementarios. El es rubio y yo soy moreno. El es muy
bello, yo soy muy feo. Yo tengo un encanto loco, él lo esconde
", se inflama Arrabal, que no teme poner a su amigo Houellebecq al
nivel de los genios que frecuentó no hace tanto, André Bretón,
Ionesco o Beckett. La clave del libro es un diálogo patafísico
entre ambos cómplices, que, ¡ay! ha sido expurgado un poco".
Ce 18 aout parait au Cherche Midi un dithyrambe de Houellebecq signé
par Fernando Arrabal, traduction expresse d´un ouvrage publié
en Espagne au mois de mars sos le titre "¡Houellebecq!".
Auteurs l´un et l´autre de livres sur l´ile de Lanzarote,
le dramaturge espagnol et le romancier français se sont connus
en 1988 et adorent discuter ensemble de sexe et de sciencie (voir page
66). "Nous sommes compleméntaires. Il est blond et je suis
brun. Il est très beau, je suis très moche. Moi, j´ai
un charme fou, lui, il le cache", s´enflamme Arrabal, qui ne
craint pas de mettre son ami Houellebecq au rang des génies qu´il
a naguère fréquentés, André Breton, Ionesco
ou Beckett. Le clou du livre est un dialogue pataphysique entre les deux
compères, qui, helas, a été un peu expurgé.
François Dufay.
Le Point. 18-8-05. Nº 1718. (FRA)
LIVRES HEBDO
"Houellebecq" de Arrabal es a la vez una radiografía
de la obra de Houellebecq y una fantasía literaria donde se reencuentran
con el universo barroco del autor de Las Delicias del Jardín o
La noche es también un sol.
Dejà paru en espagne et sur le point de sortir en Russie, aux Etats-Unis
et en Italie, "Houellebecq" contient des articles qu´Arrabal
a écrits sur l´écrivain dans toutes sortes naux à
travers le monde, entrecoupés d´arrabal considérations
et aphorismes divers, burlesques çants. C´est à la
fois une radioscopie de l´oeuvre de Houellebecq et une fantaisie
littéraire où l´on retrouverve et l´univers
baroque de l´auteur des Délices du Jardin ou de La nuit est
aussi un soleil.
Christian Ferrand. Livres Hebdo. 10-6-05 /
Nº 605. (FRA)
LE MONDE
"Situándose en el "mundo de los libros", culpable
de no sabemos demasiado qué relaciones, Eric Naulleau considera
que "el fenómeno Houellebecq podía nacer sólo
en un sistema crítico desconectado de la evaluación de los
textos, donde los valores, fijados de antemano, son otorgados en primer
lugar al cliente". Pero que los partidarios de Houellebecq se calmen:
pueden precipitarse sin peligro sobre "Houellebecq" de Fernando
Arrabal (*): Le Cherche Midi, traducción del español por
el autor. Anotar tambien una entrevista concedida por Fernando Arrabal
a "La Revue littéraire" titulada "Houellebecq y
los paraísos científicos". éd. Léo Scheer".
S'en prenant au "Monde des livres", coupable d'on ne sait trop
quelles accointances, il estime que "le phénomène Houellebecq
ne pouvait éclore que dans un système critique déconnecté
de l'évaluation des textes. Où les valeurs, fixées
par avance, sont attribuées à la tête du client."
Mais que les fans de Houellebecq se rassurent : ils peuvent se précipiter
sans danger sur le Houellebecq de Fernando Arrabal (5). Ou encore se procurer
le hors-série des Inrockuptibles qui lui est consacré. (5)
Le Cherche Midi, traduit de l'espagnol par l'auteur, 236 p., 13 €.
A noter également, un entretien accordé par Fernando Arrabal
à La Revue littéraire intitulé "Houellebecq
et le paradis scientifique", éd. Léo Scheer, Septembre
2005, 12 €.
Franck Nouchi. Le Monde, 02.09.05 (FRA)
DER SPIEGEL
Michel Houellebecq se muestra en su nueva novela " La posibilidad
de una isla" como un virtuoso del sexo, la ciencia ficción
y los vicios de las sectas y ha producido con ello la sensación
del otoño. Arrabal, a su amigo Houellebecq, le ha escrito una apología
para salir rápido en su ayuda....
Michel Houellebecq erzählt in seinem neuen Roman "Die Möglichkeit
einer Insel" virtuos von Sex, Science-Fiction und Sektenwahn - und
liefert damit den Knüller des Buchherbstes. Michel Houellebecq erzählt
in seinem neuen Roman "Die Möglichkeit einer Insel" ...
Arrabal seinem Freund Houellebecq mit einer Apologie zu Hilfe eilt.
Romain
Leick. 22-8-05. Der Spiegel. (ALE)
LIBÈRATION
Biografía elogiosa de Arrabal por aquí, libelo arisco y
parcialmente injusto de otro, el hombre no deja indiferente desde "Plataforma".
El hombre no descendió, a pesar de su silencio largo, a pesar de
su alejamiento. No descendió del pedestal a la vez frágil
y macizo sobre el cual la época le colocó, esta misma época
que le fustiga tan duramente en sus novelas, no sin humor sin embargo,
no sin finura, desagradable para algunos.
Biographie élogieuse d'Arrabal par ici, pamphlet hargneux et partiellement
injuste de l'autre, l'homme ne laisse pas indifférent, depuis Plateforme.
L'homme n'est pas descendu, en dépit de son long silence, en dépit
de son éloignement, n'est pas descendu du piédestal à
la fois fragile et massif sur lequel l'époque l'a placé,
cette époque même qu'il fustige si durement dans ses romans,
non sans humour pourtant, non sans finesse, n'en déplaise à
certains.
Lilian Massoulier. Libération. 24-8-05
(FRA)
L´UNITÁ
"En septiembre, si no se desmiente, Arrabal publicará (en
italiano) con la editorial Citylights su diálogo con Michel Houellebecq,
nuevo frances maldito. Ahora, aquí, se acompaña a la luz
de su esposa, que su prometido llama "mi Dulcinea".
"In settembre, per non smentirsi, con Citylights pubblicherà
un suo dialogo con Michel Houellebecq, il nuovo maudit francese. Ora,
qui, si accompagna alla moglie Luce, che chiama ³la mia fidanzata,
la mia Dulcinea".
Maria
Serena Palieri. 06-05-2005. L´Unita (ITA)
LE TEMPS
Las Partículas Alimentarias: Como el "Código Da Vinci",
la última obra de Michel Houellebecq se saborea con un acompañamiento
de exégesis. No menos de cuatro libros forman parte de este gran
show. Fernando Arrabal le consagra a su amigo un libro extraño,
híbrido y delirante, "Houellebecq" (Le Cherche Midi),
con poemas de ambos en facsímil, entrevistas descosidas sobre Dios,
la ciencia, los dientes, los perros, la muerte, el amor...
Particules Alimentaires: Comme Da Vinci Code, le dernier opus de Michel
Houellebecq se déguste avec un accompagnement d'exégèses.
Pas moins de quatre livres font partie de ce grand show. Fernando Arrabal
consacre à son ami un livre étrange, hybride et délirant,
Houellebecq (Le Cherche Midi), avec poèmes de l'un et l'autre en
fac-similé, des entretiens décousus sur Dieu, la science,
les dents, les chiens, la mort, l'amour...
Isabelle
Rüf. Le Temps 27-8-05 (SUIZA)
LE DEVOIR
Una edición de ficción constante: ¡A verificar cerca
de uno de sus amigos ilustres! El cineasta y poeta Fernando Arrabal lo
bosqueja (Houellebecq, Le Cherche Midi).
Une édition de fiction constante: À vérifier auprès
d'un de ses illustres amis! Le cinéaste et poète Fernando
Arrabal l'a croqué (Houellebecq, Le Cherche Midi).
Massoutre, Guylaine. Le Devoir. 27-8-05 (CANADA)

Michel Houellebecq puede presentarse a las cuatro de la madrugada en el
domicilio parisiense de Fernando Arrabal. Para beber una copa, la última,
siempre la última. Para tocar el piano a cuatro manos. Para hablar
de ciencia. "Nos une el interés por la ciencia", dice
el dramaturgo y cineasta español, que ahora publica en España
un libro sencillamente titulado "¡Houellebecq!"
Octavi Marti. 29-03-05. El País. (ESP)

Fueron los responsables de la editorial madrileña Hijos de Muley-Rubio
quienes pensaron que el "encuentro prodigioso" entre Arrabal
y el francés merecía un libro, titulado sencillamente "¡Houellebecq!",
en el que se mezclan narrativa, prosa poética, entrevista, fotografía
y pintura.
Cristina Frade. El Mundo. 30-3-05. (ESP)

La obra será bautizada hoy por sus editores de HMR en el propio
domicilio parisino del escritor, donde celebra también las reuniones
de trabajo de la revista L´Atelier du Roman. Para ello, el autor
ha anunciado que descorchará una caja de botellas de vino de Lirac,
bodega que ha dedicado una de sus últimas cosechas al escritor
español llamándola con su apellido. El libro contiene una
breve versión bilingüe, fotografías realizadas por
los dos escritores y por Luce Moreau, pareja de Arrabal desde 1954, así
como un grabado realizado por el autor y estampado en el taller madrileño
de Said Messari que reproduce uno de sus dibujos que más le gustan:
una talibana desnuda. Y es que una de las sentencias de Houellebecq que
contiene el libro tiene que ver con las últimas guerras de Afganistán
e Irak: "Sería más eficaz bombardear con minifaldas
que con maximisiles".
Canarias 7. 29-3-05. (ESP)
L´EXPRESS
¡Michel H. muestra de buena gana su pasión por Jean Ferrat
y su devoción por Arrabal y Pif Gadget! Pero detesta a Prévert
("¡es un gilipollas!"). ¡Que importa! Mauricio Nadeau,
incansable descubridor de talentos, publica "Extensión del
campo de batalla". "En esa época, cuenta Nadeau, quería
ser el nuevo Perec". ¡Habrá que esperar! Porque el libro
sale ante la indiferencia crítica. Es el boca-oreja obstinado quien,
lentamente pero seguro, hace de la obra un objeto mesiánico: es
EL libro que toda una generación esperaba.
Michel H. confie volontiers une passion pour Jean Ferrat, une dévotion
pour Arrabal... et Pif Gadget! Mais il déteste Prévert ("C'est
un con!"). Qu'importe! Maurice Nadeau, inlassable dénicheur
de talents, publie Extension du domaine de la lutte. "A l'époque,
raconte Nadeau, il voulait être le nouveau Perec." Il faudra
attendre! Car le livre sort dans l'indifférence critique. C'est
un bouche-à-oreille obstiné qui, lentement mais sûrement,
fait de l'ouvrage un objet messianique: c'est LE livre que toute une génération
attendait.
François Busnel. L'Express du 18/09/2005.
Le système Houellebecq. Le fabuleux destin de Michel H. (FRA)
MARS (MAGAZINE DE MARSELLA)
"Inimitable, antojadizo y original, Arrabal subraya su "Houellebecq"
con sabrosas "jaculatorias", esas fórmulas cortas y chocantes
de quien sabe su secreto. Para Arrabal, Houellebecq es un genio en el
sentido primigenio del término, nos lo explica muy bien al principio
de su libro, y podemos decir después de su lectura que tuvo el
genio de convencernos, de interesarnos y de divertirnos. La obra ideal
para preparar bien su rentrée houellebecquiana. Una verdadera sorpresa
editorial. A leer a la sombra".
Inimitable, fantasque et original, Arrabal ponctue son " Houellebecq
" de savoureuses " jaculatoires ", ces formules courtes
et " choc " dont il a le secret. Pour Arrabal, Houellebecq est
un génie au sens premier du terme, il nous l¹explique très
bien en incipit de son livre et l¹on peut dire après lecture
qu¹il a eu le génie de nous convaincre, de nous intéresser
et de nous divertir. L¹ouvrage idéal pour bien préparer
sa rentrée Houellebecquienne. Une vraie surprise éditoriale.
A lire Ombre.
Frédéric Vignale. Mars (Magazine
de Marsella). 4-8-05. (FRA)
LE NOUVEL OBSERVATEUR
Una defensa de Houellebecq, por su amigo Fernando Arrabal, aparece en
Le Cherche Midi, con un poema inédito cuya última estrofa
permite comprender el título de su nueva novela: " y el amor,
donde todo es fácil/ donde todo es dado al instante/ existe en
medio del tiempo/ la posibilidad de una isla". Para consolarse, Flammarion,
a la que Houellebecq dejó para irse a Fayard, volverá a
publicar en septiembre "Plataforma" y " Las Partículas
elementales".
Une défense de Houellebecq, par son ami Fernando Arrabal, paraîtra
au Cherche Midi, avec un poème inédit, dont la dernière
strophe permet de comprendre le titre de son nouveau roman: "Et l¹amour,
où tout est facile/Où tout est donné dans l¹instant/Il
existe au milieu du temps/La possibilité d¹une île."
Pour se consoler, Flammarion, que Houellebecq a lâché pour
Fayard, republiera en septembre "Plateforme" et "les Particules
élémentaires".
Le Nouvel Observateur. 18-8-05. Nº 2128.
(FRA)
NOUVEL OBS.COM (Forum)
¿Si Houellebecq escribe tan mal como dicen muchos críticos,
cómo explicar la admiración que les inspira a escritores
tan avisados como Benoît Duteurtre, Arrabal o Michel Déon,
entre muchos otros?
Si Houellebecq écrit aussi mal que le disent beaucoup de critiques,
comment expliquer l'admiration qu'il inspire à des écrivains
aussi avisés que Benoît Duteurtre, Arrabal ou Michel Déon,
parmi beaucoup d'autres ?
Nouvel Obs.com. Quotidien Perm@nent - Forum avec Denis Demonpion (journaliste,
auteur de "Houellebecq : enquête (non autorisée) sur
un phénomène".
Internaute. 30/08/2005 (FRA)
FRANCE INFO
Del encuentro y la amistad entre Fernando Arrabal y Michel Houellebecq
nació este libro de memorias, de entrevistas, de evocaciones. Vivo,
raro, provocador, lúdico e íntimo, he aquí un tipo
de radiografía de la obra houellebecquiana a través de,
hay que llamarlo bien, unos "arrabalescos". En efecto, la mayoría
de las veces, el dramaturgo procede por definiciones. Pero todavía
acude a lo que llama "jaculatorias" (del latin jaculari). Los
partidarios de Houellebecq sabrán saborear la miel de este pequeño
libro iconoclasta que hormiguea en anécdotas y documentos.
De la rencontre et de l'amitié entre Fernando Arrabal et Michel
Houellebecq est né ce livre de souvenirs, d'entretiens, d'évocations.
Vivante, drôle, provocante, ludique et intime, voici une sorte de
radiographie de l'oeuvre Houellebecquienne à travers ce qu'il faut
bien appeler des " arrabalesques ". En effet, le plus souvent,
le dramaturge procède par définitions. Mais il fait encore
appel à ce qu'il nomme des " jaculatoires " (du latin
jaculari). Les fans de Houellebecq sauront faire leur miel de ce petit
livre iconoclaste qui fourmille d'anecdotes et de documents.
Lundi 22 Août 2005. France Info. La
Radio Du Livre met ici en valeur des ouvrages de tous genres. Ce sont
les coups de coeur des stations de Radio France... (La Radio del Libro
da valor aquí a obras de todo género. Son los golpes de
corazón de Radio France...). Houellebecq. Fernando Arrabal. Le
Cherche Midi. (FRA)
LA LIBRE BELGIQUE
¿Y el amor? ¡burdel!: El nuevo Houellebecq se zambulle en
la secta de los raelianos y la ciencia ficción. Jamás sabemos
en el caso de Houellebecq si es el humor quien lo incita a estas banalidades.
Porque, en otros momentos, puede gratificarnos con bellos fragmentos literarios
que reflejan para la posteridad la desesperanza actual. Es sin duda éste
su secreto: esta mezcla de risa de mostrador, de recetas de libros "people"
y de la mirada que se abre sobre nuestros contemporáneos. Aparecen
simultáneamente cuatro ensayos: "Houellebecq" de Fernando
Arrabal (Le Cherche Midi, 240 pp., env. 13 €; "Au secours, Houellebecq
revient!" d'Eric Naulleau (Chifflet & Cie, 128 pp, env. 10 €;
"Houellebecq non autorisé. Enquête sur un phénomène"
de Denis Demonpion (Maren Sell Editeurs, 394 pp., env. 20 €); "Houellebecq
ou la provocation permanente" de Jean-François Patricola (Ecriture,
288 pp. env. 17,85 €); "Ci-gît Paris" de Claire Cros
(Michalon, 160 pp., env. 15 €).
Et l'amour? Bordel! Le nouveau Houellebecq plonge dans la secte des raéliens
et la science-fiction. On ne sait jamais chez Houellebecq si c'est l'humour
qui le pousse à ces platitudes. Car, à d'autres moments,
il peut nous gratifier de beaux morceaux littéraires qui reflètent
pour la postérité la désespérance actuelle.
C'est sans doute cela son secret: ce mélange de rigolade de comptoir,
de recettes des livres "people" et de regard perçant
sur nos contemporains. Paraissent simultanément quatre essais:
"Houellebecq" de Fernando Arrabal (Le Cherche Midi, 240 pp.,
env. 13 €; "Au secours, Houellebecq revient!" d'Eric Naulleau
(Chifflet & Cie, 128 pp, env. 10 €; "Houellebecq non autorisé.
Enquête sur un phénomène" de Denis Demonpion
(Maren Sell Editeurs, 394 pp., env. 20 €); "Houellebecq ou la
provocation permanente" de Jean-François Patricola (Ecriture,
288 pp. env. 17,85 €); "Ci-gît Paris" de Claire Cros
(Michalon, 160 pp., env. 15 €).
Guy Duplat. La Libre Belgique 02/09/2005 (BEL)
LE FIGARO
"Patrico titula "Houellebecq o La provocación permanente"
(Ecriture). O este ejercicio de admiración de Fernando Arrabal,
que, en toda sencillez, se llama "Houellebecq".
Patrico intitulé Houellebecq ou La provocation permanente (Ecriture).
Ou cet exercice d'admiration de Fernando Arrabal, qui, en toute simplicité,
s'appelle Houellebecq. Deux autres ouvrages, promettant moins de louanges.
Le
Figaro. 28-6-05 (FRA)

Ahora, Arrabal publica "¡Houellebecq!" (HMR),"una
joyita" -editada con primor y claridad- sobre ciencia, Dios y sexo,
aunque ni Michel ni yo tenemos mucha idea de lo último".
Antonio Astorga. ABC. 4-4-05. (ESP)

Si Kundera se buscó a Cervantes y Ionesco a Victor Hugo, Fernando
Arrabal quería tener su libro de otro escritor y eligió
a Michel Houellebecq. "¡Houellebecq!" sale a la venta
esta semana y reivindica la figura del polémico novelista galo,
con el que el dramaturgo se identifica: "A Sócrates, a él
y a mí nos han juzgado por blasfemia".
Javier Gómez. 30-3-05. La Razón.
(ESP)

"HMR acaba de publicar un exquisito volumen que reúne los
artículos, ensayos y otras hierbas que Fernando Arrabal ha dedicado
al polémico escritor francés Houellebecq, a quien lo unen
unas peculiares afinidades electivas, que van mucho mas allá del
mero escándalo que siempre parece rodear a ambos".
Jesús Palacios Junio. 2005 (Qué
Leer) (ESP)
REVISTA EVASIÓN
Escritor, poeta y dramaturgo prolífico (ha escrito más de
cien obras), cineasta, rebelde, crítico, cínico, agnóstico,
visionario, irreverente y muchas cosas más es Fernando Arrabal,
un español afincado en París y uno de los autores de teatro
contemporáneo más representados en todo el mundo. Acaba
de publicar su último libro, "¡Houellebecq!" (Ediciones
HMR, 2005), y ha visitado España para ver como se ponía
en marcha una de sus obras de juventud, "Fando y Lis (1956)".
Andrés Fierro. Revista Evasión.
Mayo 2005. Nº 43. (ESP)
RADIO FRANCE INTERNAC.
Siempre en L´Obs, este anuncio: "En pocos días, 663
novelas, de las que 96 son primeras obras, van a invadir las librerías...
Y "en primer lugar," la estrella... El rey Lire: Houellebecq...
Su novela, "La posibilidad de una isla" es el peso pesado innegable
de esta rentrée". Varias biografías del autor también
se anuncian, así como un informe oral, "por su amigo"
Fernando Arrabal. Con un poema inédito cuya última estrofa
permite explicar el título de la novela...: "Y el amor, dónde
todo es fácil... Dónde todo se da al momento... Existe en
medio del tiempo... la posibilidad de una isla".
Toujours dans L'Obs, cette annonce : "Dans quelques jours, 663 romans,
dont 96 premières oeuvres, vont envahir les librairies"...
Et "d'abord, la vedette... Le roi Lire: Houellebecq... Son roman,
La possibilité d'une île est le poids lourds incontestable
de cette rentrée"... Plusieurs biographies de l'auteur sont
aussi annoncées... ainsi qu'une plaidoirie, "par son ami Fernando
Arrabal"... Avec un poème inédit dont la dernière
strophe permet de comprendre le titre (du roman)... "Et l'amour,
où tout est facile... Où tout est donné dans l'instant...
Il existe au milieu du temps... la possibilité d'une île"...
Alain Masson. 21-08-05. Radio France Internationale.
(FRA)
RADIO CANADA
La nueva novela de Michel Houellebecq: El investigador Sylvain Houde leyó
la nueva novela de Michel Houellebecq, "La posibilidad de una isla".
Nos habla del personaje, de su obra y del fenómeno. "Devolvió
las ideas a los libros. Habla de filosofía, estrecha lazos con
Schopenhauer. Da una mirada prospectiva a la vida", describe Sylvain
Houde. El veredicto de Sylvain Houde: Michel Houellebecq escribió
un gran libro: "hay que leerlo. El "caso Houellebecq" no
es más que un fenómeno de marketing", dice. Otro libro
sobre Michel Houellebecq: Fernando Arrabal, Houellebecq, éditions
Le cherche midi.
Le nouveau roman de Michel Houellebecq: Le recherchiste Sylvain Houde
a lu le nouveau roman de Michel Houellebecq, La possibilité d'une
île. Il nous parle du personnage, de son oeuvre et du phénomène.
"Il a ramené les idées dans les livres. Il parle de
philosophie, il fait des liens avec Schopenhauer. Il donne un regard prospectif
sur la vie", décrit Sylvain Houde. Le verdict de Sylvain Houde:
Michel Houellebecq a écrit un grand livre: "Il faut le lire.
Ce n'est pas qu'un phénomène marketing", dit-il. Autre
livres sur Michel Houellebecq: Fernando Arrabal, Houellebecq, éditions
Le cherche midi.
Sylvain Houde. 1-9-05. Radio Canadá.
(CAN)

El dramaturgo y poeta español, Fernando Arrabal, que pronto celebrará
50 años "de paso" en París, dijo ayer que en España
no se le toma "en serio" al presentar su último libro
editado allí: "¡Houellebecq!", "una joyita".
"En España no me toman en serio porque piensan que soy un
joven provocador", señaló Arrabal, de 72 años,
ante un grupo de periodistas y allegados, reunidos en su casa-museo de
París con motivo de la presentación del libro editado por
Muley-Rubio".
Agencia Efe. 29-3-05 (ESP)
AGENCIA EUROPA PRESS
El dramaturgo español, Fernando Arrabal, quien presentó
hoy en París su último libro, "¡Houellebecq!",
publicado esta semana en España y en el que realiza un retrato
del conocido escritor francés, Michel Houellebecq, amigo suyo,
aseguró hoy que pese a que no le gusta ver estatuas de Franco,
no está seguro de que fuera el momento de retirarlas. Irónicamente,
Arrabal aseguró que "lo mejor para la fama es romper estatuas
a toro pasado, cuando el dictador ha muerto. Yo habría debido hacer
eso, publicar su "Carta" a su muerte y no en vida. Seguro que
así hubiera tenido más éxito".
Agencia Europa Press. 29-3-05 (ESP)
NEUE ZÜRCHER ZEITUNG
Zitzmann se ocupa del remolino sobre Houellebecq. En Francia, tres libros
sobre él se adelantan, así como una edición especial
(de revista), que aparecieron con la publicación también
de la novela de Houellebecq: Eric Naulleau (¡Socorro, Houellebecq
vuelve!"), Fernando Arrabal ("Houellebecq") y Denis Demonpion
("Houellebecq (no autorizado), encuesta sobre un fenómeno)
y la edición especial del magazine semanal de París "Le
Inrockuptibles", que Zitzmann cita como "la biblia y religión
de estos tiempos en París" y que son mencionados en su artículo.
Zitzmann beschäftigt sich mit dem Wirbel um Houellebecq. In Frankreich
sind im Vorfeld der Romanveröffentlichung gleich 3 Bücher und
ein Sonderheft zu Houellebecq erschienen. Eric Naulleau ("Au secours,
Houellebecq revient!"), Fernando Arrabal ("Houellebecq")
und Denis Demonpion ("Houellebecq, enquête (non autorisée)
sur un phénomène") und das Sonderheft des Pariser Wochenmagazins
Le Inrockuptibles, von Zitzmann als "Bibel der Pariser Zeitgeistlichkeit"
bezeichnet, werden erwähnt.
Zitzmann, Marc: Der Betrieb frisst die Literatur.
So viel Houellebecq war noch nie - Reaktionen aus Frankreich, in: Neue
Zürcher Zeitung. 27.08.2005 (SUIZA)
FRAKFURTER RUNDSCHAU
La operación de marketing de Houellebecq funciona a toda velocidad,
prometiendo ser una coordinada bomba de superdemolición de la (actual)
cultura lectora, un Harry Potter para los adultos. Que la casa editorial
francesa Fayard organice este circo, apenas puede sorprender, pues fichó
a Houellebecq de Flammarion como una estrella del balompié. Sin
embargo lo que hay que hacer para compensar los 1.5 millones de euros
de un libro, eso todavía no ha sido escrito. Uno comienza así
con una edición a partir de 200.000 ejemplares y muchos jinetes
que van por libre se cuelgan funcionando con biografías, lampoons
venenosos o como el autor de teatro, Fernando Arrabal, con discursos de
alabanza, escritos con furia española: ¡Houellebecq! como
título.
Der Houellebecq'schen Marketingmaschine läuft um so mehr auf Hochtouren,
promotet den Blockbuster der gleichgeschalteten Lesekultur, ein Harry
Potter für angefixte Erwachsene. Dass der französische Verlag
Fayard diesen Zirkus veranstaltet, darf dabei kaum verwundern, hat er
doch Houellebecq von Flammarion wie einen Fußballstar abgeworben,
für angeblich 1,5 Millionen Euro für ein Buch, das noch nicht
geschrieben war. Man geht also mit einer Auflage von 200 000 an den Start,
und viele Trittbrettfahrer hängen sich ran mit Biographien, giftigen
Pamphleten oder wie der Theaterautor Fernando Arrabal mit Lobreden, geschrieben
mit spanischer Verve, Houellebecq! mit Titel.
Martina Meister. Frankfurter Rundschau. 6-9-05.
(ALE)
DER BUND
"No hay nada, a cuál más seco, más pobre y al
mismo tiempo más oscuro", dicen los jueces de "Figaro",
el "París-Match" enumera, gozoso, en qué metió
esta vez la pata Houellebecq, dándole un puntapié, "Le
Point" habla del "autor más "trash" (basura)
de su generación", mientras que Philippe Sollers cree que
se adelanta a la novela sobre todo americana, Fernando Arrabal compara
sus esfuerzos con los de Bretón, Ionesco o Beckett y "Spiegel",
para hacer cotizar también una voz alemana, lo califica de "Balzac
light".
"Es gibt nichts, was dürrer, armseliger und gleichzeitig obskurer
wäre", urteilt der "Figaro", "Paris-Match"
zählt genüsslich auf, in welche Fettnäpfchen Houellebecq
diesmal treten wird, "Le Point" spricht vom "auteur le
plus trash de sa génération", während Philippe
Sollers den Roman allem Amerikanischem vorzieht, Fernando Arrabal Breton,
Ionesco und Beckett als Vergleichsgrössen bemüht und der "Spiegel",
um auch eine deutsche Stimme zu zitieren, die Qualifikation "Balzac
light" erteilt.
Charles Linsmayer. Der Bund, [29.08.05] :
Wenn Männer zu sehr lieben ("Cuando el sexo duro gusta demasiado").
(SUIZA)

El dramaturgo español, Fernando Arrabal, amigo del escritor francés,
ha puesto ya a la venta un libro de recuerdos, una especie de radiografía
viva, divertida, lúdica e íntima de la obra houellebecquiana.
Montse Capdevila. 25-08-05. El Periódico
de Cataluña (ESP).

El último bastión del surrealismo presentó ayer en
París su nuevo libro, "¡Houellebecq!". Se trata
de un brillante libro homenaje al polémico escritor francés
del mismo nombre".
El Mundo. 30-3-05. (ESP).
EL CORREO
"Los brindis celebran la nueva obra del dramaturgo español
más premiado y representado. Se publica esta semana en España
con el título "¡Houellebecq!". Es una recopilación
de prosa poética y narrativa, entrevistas, diálogos, fotos,
pinturas y conversaciones"
Fernando Iturribarría. 30-03-05. El
Correo. (ESP)
MUGALARI (GARA)
"Este no es un libro convencional (no sé si viniendo de
quien viene es necesario decirlo) y hay que ser osado para adentrarse
en estos textos que juegan con el lenguaje una y otra vez, pero el intento
será provechoso. Ya hay muchos libros más normales por ahí
que nos halagan siempre de alguna manera. Quizás quien lea éste
acabe interesándose en la filosofía neokantiana o en el
positivismo de Comte, o en los bares de osos o en los escritores que aparecen
en estas páginas".
Rikardo Arregi Díaz de Heredia. Mugalari.
28-5-05 (Gara). (ESP)
L´OPINION
"Por fin, asumiendo el papel de moscas cojoneras, rendimos un homenaje
al borrador de Fernando Arrabal (que tiene no obstante el mérito
de incluir un poema soberbio e inédito del autor de "Las Partículas
elementales".
Enfin, dans le rôle des mouches du coche, on relève un hommage
brouillon de Fernando Arrabal (qui a toutefois le mérite de comprendre
un superbe poème inédit de l¹auteur des Particules
élémentaires).
L'Opinion. 26-8-05. N°2682 (FRA)
LA NACION
Odiado por los europeos conservadores, acusado de pedófilo, racista
y promovedor del turismo sexual, insultado por las feministas y boicoteado
por las editoriales, el escritor francés publicó su última
novela, "La posibilidad de una isla", y se espera su visita
al país para los primeros meses del 2006. "La posibilidad
de una isla" es un bebé que viene con marraqueta bajo el brazo,
porque además de recibir más de mil millones de pesos por
su obra, se postula como seguro ganador al galardón más
importante de Francia, el Premio Goncourt, que se entregará en
octubre de este año. El novelista no tiene fe en ganarlo, ya que
acusa a las empresas editoriales de boicotear su candidatura en años
anteriores: "Me han eliminado de la lista de finalistas ¡por
motivos morales!", le reconoció al escritor español
Fernando Arrabal.
Paulina
Arancibia Cortez-Monroy. 14-9-05. Michel Houellebecq viene a Chile. Radiografía
a un parásito postmoderno. (CHILE).
PERLENTAUCHER
Con Cherche Midi aparece finalmente una "defensa" por el amigo
de Houellebecq, el escritor y poeta español Fernando Arrabal: una
línea de un poema del libro de Arrabal donó el título
al nuevo libro de Houellebecq.
Bei Cherche Midi erscheint schließlich eine "Verteidigung"
durch Houellebecqs Freund, den spanischen Schriftsteller und Lyriker Fernando
Arrabal (mehr); eine Gedichtzeile Arrabals stiftete den Titel von Houellebecqs
neuem Buch.
23-8-05. Perlentaucher Medien GmbH. Chausseestraße
8. 10115 Berlin (ALE)
TUOI TRE
Và sau chót, nhu lo?t pháo bông k?t thúc
bu?i l?, có b?n t?p sách nghiên c?u hi?n tu?ng Michel
Houellebecq d?ng lo?t ra d?i, v?i nh?ng nhan d? r?t u lôi cu?n.
Xin k?: Jean-Francois Patrico v?i Houellebecq hay là con ngu?i
không ng?i khiêu khích h?ng ngày; Fernando Arrabal
v?i Houellebecq; Dominique Demopion v?i Houellebecq, di?u tra (trái
phép) v? m?t hi?n tu?ng; và Eric Naulleau, Ch?t chua, Houellebecq
l?i ló m?t n?a kìa. Nh?ng nhan d? h?t s?c h?p d?n, vì
nó ng?m ng?m d?i ch?i nhau - mà không có cách
nào hi?u nghi?m hon d? sách bán ch?y b?ng cách
gây nên tranh cãi xung quanh cu?n sách và
tác gi? c?a nó.
(2-9-05)
ISKON.HR
I dok Fayard
koji je otkupio totalnog igraca za kojih 1,3 milijuna eura (s tim da ce
najvjerojatnije autor iskoristiti prava ekranizacije vlastita romana)
objavljuje Mogucnost jednog otoka, nakladnik Chiflet&Cie vie
kao najavu "romana godine" objavljuje U pomoc, stie Houellebecq!
Erica Naulleaua, a nakladnik Maren Sell u istom tonu dobrodolice
Houellebecq, anketa (neautorizirana) jednog fenomena Denisa Demonpiona,
neutralnijeg je tona Jean-François Patricoleov Houellebecq ili
neprekidna provokacija, a Fernando Arrabal ne krije svoje oduevljenje
u knjizi Houellebecq.
Yves-Alexandre Tripkovic. 07.09.2005.
20 MINUTES
¿Según usted, por qué escogió este título,
"La Posibilidad de una Isla"?: "Es el último verso
de un poema que está incluído en mi libro. La isla evoca
el aislamiento. Como un oasis, esta isla es también la transposición
del mundo ideal del que habla".
Selon vous, pourquoi a-t-il choisi ce titre, La Possibilité d¹une
île? C¹est le dernier vers d¹un poème qui est retranscrit
dans mon livre. L¹île évoque l¹isolement. Comme
une oasis, cette île est aussi la transposition du monde idéal
dont il parle.
20
Minutes. 31-8-05. (FRA)
IDEAL
Y la sorpresa de su último libro, "¡Houellebecq!",
una edición con signo almeriense, artículos de Arrabal sobre
el novelista francés seleccionados por Federico Utrera y López
Bretones".
Miguel Angel Blanco. Ideal Almería.
13-5-05 (ESP)
LA VOZ DE ALMERIA
La editorial de Federico Utrera, Hijos de Muley-Rubio, sacó esta
primavera "¡Houellebecq!", de Fernando Arrabal, en edición
de dos almerienses, el director de la editorial, Utrera, y el poeta y
director del CAMA, José Luis López Bretones".
La Voz de Almería. 28-8-05 (ESP)
EL CULTURAL
Querido Arrabal: ¿para cuando una obra con tus amigos Kundera y
Houellebecq como personajes? A éste ya le has dedicado un libro.
Juan Palomo. El Cultural (El Mundo). 26-5-05
(ESP)
Webs y Blogs:
Tounews
Houellebecq vuelve, y todo pierde la cabeza: biografía elogiosa
de Arrabal por aquí, libelo arisco y parcialmente injusto de otro,
el hombre no deja indiferente, desde "Plataforma". El hombre
no desciende, a pesar de su silencio largo, a pesar de su alejamiento,
no desciende del pedestal a la vez frágil y macizo sobre el cual
la época le colocó, esta misma época que le fustiga
tan duramente en sus novelas, no sin humor sin embargo, no sin finura,
aunque desagrade a algunos.
Houellebecq revient, et tout s'affole, biographie élogieuse d'Arrabal
par ici, pamphlet hargneux et partiellement injuste de l'autre, l'homme
ne laisse pas indifférent, depuis Plateforme. L'homme n'est pas
descendu, en dépit de son long silence, en dépit de son
éloignement, n'est pas descendu du piédestal à la
fois fragile et massif sur lequel l'époque l'a placé, cette
époque même qu'il fustige si durement dans ses romans, non
sans humour pourtant, non sans finesse, n'en déplaise à
certains.
Lilian
Massoulier. Tounews (Tolouse). 25-8-05. (FRA)
Estrella Digital
"¡Houellebecq!" es una serie de poemas y prosas publicados
por Arrabal en periódicos de todo el mundo sobre el polémico
escritor francés, que fue declarado inocente en un proceso judicial
reciente donde se le acusaba de incitación al odio racial por sus
afirmaciones sobre la religión musulmana".
Estrella Digital. 30-3-05. (ESP)
Nuel.hautetfort.com
Lo primero que nos sorprende y molesta son las repeticiones inútiles,
las mismas frases servidas de nuevo de un artículo al otro, antes
de encontrarles un efecto literario de ensayo, como la técnica
de un pintor que procedería por pequeños toques, vueltas,
salientes y circulos, para precisar poco a poco el motivo completo de
su lienzo. Estos ensayos producen una suerte de encantamiento, y en las
síntesis poéticas y cortocircuitos del sentido, Arrabal
encuentra fórmulas que son auténticas revelaciones, como
por ejemplo, sobre la clonación: "Lancelot du Lac, caballero
de la Mesa Redonda, fue purificado por el Grial como Houellebecq por la
clonación". ¡Y Lanzarote es Lancelot en español!
Procédant par fragments, " arrabalesques " et "
jaculatoires ", sacrifiant à son goût pour la définition
et l¹étymologie, Arrabal tourne autour de son sujet, autour
de ses thèmes et de ses obsessions, Houellebecq n¹étant
plus qu¹une des étoiles de sa galaxie mentale. Il parle aussi
beaucoup de lui-même, de ses amis et connaissances vivants ou disparus
(Beigbeder, Kundera, Benny Lévy, John Lennon, Yoko Ono, Hallier
). On est d¹abord surpris et gêné par les redites,
les mêmes phrases resservant d¹un article à l¹autre,
avant de leur trouver un effet littéraire de répétition,
comme la technique d¹un peintre qui procéderait par petites
touches, retours, avancées circulaires, pour préciser peu
à peu le motif complet de sa toile. Ces répétitions
deviennent une sorte d¹incantation, et dans les raccourcis poétiques,
les courts-circuits du sens, Arrabal trouve des formules qui sont des
révélations, celle par exemple sur le clonage : " Lancelot
du Lac, chevalier de la Table Ronde, rêvait d¹être purifié
par le Graal comme Houellebecq par le clonage. " Et Lanzarotte est
Lancelot en espagnol !
Jean-Jacques
Nuel. "Houellebecq, par Arrabal". nuel.hautetfort.com. 24-8-05.
(FRA)
JEUX ACTU
Así como a menudo el medio literario comienza a agitarse, a veces
se plantea cuestiones más fundamentales unas que otras: ¿Houellebecq
será Goncourt 2005? (Este premio le había sido negado en
2001 por Plataforma). Beigbeder, su amigo y antiguo editor en la casa
editorial Flammarion, afirma que sí. Fernando Arrabal, otro amigo
de Houellebecq, hasta se plantea la cuestión en L´Express
del 31 de julio para saber si "La Posibilidad de una isla" no
es simplemente la novela más grande de este nuevo milenio.
Comme souvent, le milieu de la littérature commence à s'agiter,
à et se pose des questions toutes plus fondamentales les unes que
les autres : Houellebecq sera-t-il le Goncourt 2005 ? (Ce prix lui avait
été refusé en 2001 pour Plateforme). Beigbeder, son
ami et ancien éditeur chez Flammarion, affirme que oui. Fernando
Arrabal, autre ami de Houellebecq, se pose même la question dans
L'Express du 31 juillet de savoir si La Possibilité d'une île
n'est pas smplement le plus grand roman de ce nouveau millénaire.
Franz Durupt. Redactor de OteraGame (y ex-JeuxActu,
deseo precisar). 2-8-05. JeuxActu.com. Rédacteur OteraGame (et
ex-JeuxActu, j'aime le préciser). 02 Aoû, 2005. JeuxActu.com
(FRA)
La république des livres
Houellebecq" de Arrabal es un libro ovni que no procura gustar, un
objeto verdadero que se entrega a quién lo lee en todos los sentidos
y que devuelve al gusto de hoy en día una vieja tradición
literaria: las tertulias de salón entre escritores. Entre fútil
y lindo, entre serio y surrealista. Desde luego es un ejercicio un poco
narcisista, megalómano y movido pero esto no carece de encanto
y no se parece a ningún otro escrito de la reentré literaria.
Merece pues un aplauso por su originalidad. Una verdadera curiosidad que
pese a lo que lo diga Pierre cumple bastante bien sus expectativas. ¡
Arrabalesco!
"Houellebecq" d'Arrabal est un livre ovni qui ne cherche pas
à plaire, un véritable objet livre qui se lit dans tous
les sens et qui remet au goût du jour une vieille tradition littéraire
: les discussions de salon entre écrivains. Entre futile et croquignole,
entre sérieux et surréaliste.
Liliane. La république des livres.
16-8-05 (FRA)
MANGALLOUS
A Arrabal nos lo hicieron leer como obra obligatoria en el instituto:
"Pic Nic", "El laberinto" y "El Triciclo"
en aquellas ediciones negras de Cátedra. Si yo fuese profesor de
literatura pondría las imágenes de un Fernando magistral
desesperando al erudito Sánchez Dragó para entender a uno
de los grandes dramaturgos del siglo XX. Inmediatamente todos los alumnos
leerían a Arrabal con devoción y por placer...que es como
hay que leer. (a mi estas manos locas frente a la cara del genio me recuerdan
a un querido amigo que un día "casi vio un ovni"). Su
último libro se titula "Houellebecq", apellido del mejor
escritor francés de los últimos años. Conocí
a Michel Houellebecq hace algún tiempo al leer su novela "Plataforma"
que Fernando Arrabal considera "el tratado de moral y el poema lírico
de nuestro tiempo". Ya sé cual es el próximo libro
que me voy a comprar: "Houellebecq" de Fernando Arrabal.
Mangallous (Una vision personal con fecha
de caducidad). 30-3-05: Genio al cuadrado (ESP)
Arrabal.org
Hijos de Mulley Rubio:
Fratellos (de la caridad) und brothers (bajo el Big del ruedo) de Federico
Utrera.
Editor éste (al oeste y al margen del poder)
virgen, por decencia, santo por docencia y mártir por independencia.
En marzo de 2005 publicó "¡Houellebecq!" de Arrabal.
Una edición única de 1000 ejemplares; aún no agotados
en septiembre.
Para que le acaricien musicalmente el editor recibió de París
las 23 páginas sobre este libro
aparecidas en la prestigiosa "La Revue Littéraire".
Se unen al concierto de "La Nouvelle Revue Française"
(Gallimard septiembre),
"Les carnets du Rond-Point" (número 3-4),
"Viridis Candela" (número 21),
"L'Atelier du roman" (número 44 de septiembre) que anima
Milan Kundera, etc.
Arrabal.org. 31/03/2005. Arrabal: Hijos de
Mulley Rubio
LO PEOR
Una temporada en el infierno
Como me temía, la operación Houellebecq (Michel), orquestando
el lanzamiento de su nueva "novela", La possibilité d'une
ile (Fayard), roza lo nauseabundo. Hay quienes piensan que Houellebecq
es "el mejor escritor de su generación". Fernando Arrabal
forma parte de esa secta, de la que no puedo formar parte, por razones
higiénicas: el personaje y sus historias me produce un asco profundo.
J.P. Quiñonero. 27-8-05. Una temporada
en el infierno (Arte, Cultura, Historia, Pensamiento, Exilios, Proscritos,
Caína...): Houellebecq, Cultura, Negocios y Especulación
con el Odio. (ESP)
LIRE
Además de una abundancia de observaciones superfluas, la construcción
caótica, en pequeños párrafos, no convence apenas.
Un ensayo "convencional", con desarrollos más extensos,
hubiese sido más juicioso... El veredicto: hay algunas buenas informaciones
sobre Houellebecq y algunos análisis extravagantes. Pero el lado
Iznogoud* -quiero ser Houellebecq en lugar de Houellebecq- es más
bien cansino.
Iznogoud*: Película de producción francesa rodada en Marruecos.
Basada en el famoso comic francés IZNOGOUD escrito por el autor
Tabary. Dirigida por Patrick Braoudé e interpretada por Michaël
Youn, Jacques Villeret y Elsa Pataky. Cuenta las desventuras de un visir
que quiere ser "Califa en lugar del Califa", para ello intentará
acabar con él como sea. Elsa Pataky interpreta a una sirvienta
que suplantará a la princesa para evitar que sea secuestrada por
el malvado visir Iznogoud.
Outre une abondance de remarques superflues, la construction chaotique,
en petits paragraphes, ne convainc guère. Un essai "conventionnel",
avec de larges développements, eût été plus
judicieux... Le verdict Il y a bien quelques informations sur Houellebecq
et quelques analyses farfelues. Mais le côté Iznogoud - je
veux être Houellebecq à la place de Houellebecq - est plutôt
lassant.
Olivier Le Naire. Sept-05. Lire.Le mystère
Houellebecq: Quatre documents au banc d'essai. (El misterio Houellebecq.
Cuatro documentos al banco de pruebas) (FRA)
EL CULTURAL
"Las afinidades entre los dos incluyen sus nacimientos respectivos
en Africa, y una larga serie de intereses comunes, desde las matemáticas
y el sexo hasta el ajedrez, la música o las relaciones entre religión
y ciencia. Estos temas asoman una y otra vez en un texto reiterativo a
resultas del aluvión de documentos que lo componen".
Darío Villanueva. 14-4-05. El Cultural
(El Mundo). (ESP)
L´EXPRESS
Las pruebas del libro, clasificadas secreto de estado para cortar la hierba
bajo los pies a la crítica, son destiladas a raros elegidos encargados
de lanzar un rumor favorable. Así, el escritor Fernando Arrabal,
grande y querido amigo de Houellebecq, afirma por todas partes que encuentra
el libro formidable, "lo mejor", y hasta se lo confía
a "Livres Hebdo"...
Les épreuves du livre, classées secret défense pour
couper l'herbe sous le pied à la critique, sont distillées
à de rares élus chargés de lancer une rumeur favorable.
Ainsi l'écrivain Fernando Arrabal, grand ami de Houellebecq, affirme
partout qu'il trouve le livre formidable, "son meilleur", confie-t-il
même à Livres Hebdo
Olivier Le Naire. L'Express. 15/08/2005. Houellebecq
fait son clone. Mise en orbite
BABELIA
"Este libro inclasificable contiene (...) conversaciones en las que
estos dos periféricos hablan de religión, sexo, ciencia,
políticos y, por supuesto, de sí mismos: "No soy una
persona valiente" (MH), "El coraje no me parece una virtud"
(FA).
Babelia (El País) 28-5-05. (ESP)
LA VOZ DE ALMERIA
"Estamos en un año bibliocósmico y el reciente libro
(timo recopilatorio) "¡Houellebecq!" de Arrabal debe lanzarse
igualmente a la hoguera de lo políticamente correcto y del escándalo".
F. J. Cortés. La Voz de Almería.
(ESP)
LA PRESSE
"Fernando Arrabal saca provecho de su amistad con Houellebecq para
ofrecernos parte de las memorias que guarda de sus encuentros con él
en "Houellebecq" (éd. Le Cherche Midi)".
Fernando Arrabal profite de son amitié avec Houellebecq pour nous
faire part des souvenirs qu'il garde de ses rencontres avec lui dans Houellebecq
(éd. Le cherche midi).
Jocelyne Lepage. La Presse. 7-8-05. (FRA)
PAGINA 12
Apenas el español Fernando Arrabal, que publica este mes un libro
de conversaciones con Houellebecq, fue autorizado a destilar algunos comentarios
prudentes.
Eduardo Febbro. 29-8-05. Página 12.
Radar. Houellebecq y la clonación del mercado. (ARGENTINA)
Webs y Blogs:
Resonancias.org
Fernando Arrabal reunió sus aforismos entre los cuales estaban
sus conversaciones con el autor en una obra editada en español
"¡Houellebecq!" (1) y con el mismo título en francés
(2). Fuera de este libro favorable, seguramente movido por su generosidad
y su amistad con el escritor francés, se han publicado otros tres
ensayos. (1) HMR, Hijos de Muley y Rubio, Madrid (2) Le Cherche Midi,
París, 2005.
Resonancias.org. 10-7-05. "¿El
mejor libro del tercer milenio? por Fernando Arrabal". (ESP)
Yahoo!. Groupes.
En el momento en el que el miembro del Comité de Honor de Francia-Israel,
Fernando Arrabal, el antirrevolucionario y el lavandero del neofranquismo
bajo la monarquía española, publica un libro de sostén
del perdonavidas del Islam y eugénista Miguel Houellebecq, Raël
también corre para rendir homenaje a este autor.
Au moment où le membre du Comité d'Honneur de France-Israël,
Fernando Arrabal, antirévolutionnaire et blanchisseur du néo-franquisme
sous la monarchie espagnole, publie un livre de soutien au pourfendeur
de l'Islam et eugéniste Michel Houellebecq, le Raël court
également rendre hommage à cet auteur.
Luis Gonzalez-Mestres. Yahoo! Groupes . 29-8-05
(FRA)
AGORA VOX
¡ Houellebecq, la tentación de la panza!: Fernando Arrabal,
su amigo de 23 años, ya había publicado, hace algunos días,
"Houellebecq" en Cherche Midi (232 páginas-13 euros),
con objeto de volar en socorro de la celebridad, a la que le encantarán
los aficionados al héroe de los clones. En cuanto a los que detestan
a Houellebecq, se regocijarán posiblemente del libelo que le dedica
Eric Naulleau (¡Socorro, Houellebecq vuelve! - Chifflet y Cie -
128 páginas, 10 euros). Ambos no nos aportan gran cosa sobre el
personaje, del que no se sabía sino que Houellebecq vende y hace
vender, razón suficiente para suscitar tentaciones editoriales.
Houellebecq, la tentation du bide ! : Fernando Arrabal, son ami de 23
ans, avait déjà sorti, il y a quelques jours, un Houellebecq
au Cherche-Midi (232 pages -13 euros), histoire de voler au secours de
la célébrité, qui enchantera les aficionados du héros
des clones. Quant à ceux qui détestent Houellebecq, ils
se réjouiront peut-être du pamphlet que lui consacre Eric
Naulleau (Au secours, Houellebecq revient ! - Chifflet et Cie - 128 pages
-10 euros). L'un et l'autre ne nous apprennent pas grand-chose sur le
personnage que l'on ne savait déjà, mais Houellebecq vend
et fait vendre, raison suffisante pour susciter des tentations éditoriales.
Bernard Lallement, AgoraVox : le journal media
Citoyen: mercredi 24 août 2005. Proche de Jean-Paul Sartre, avec
lequel il a fondé le quotidien Libération, Bernard Lallement
est essayiste, éditeur et critique littéraire à Paris.
(Próximo a Jean- Paul Sartre, con el cuál fundó el
diario Liberación, Bernard Lallement es ensayista, editor y crítico
literario en París). (FRA)
La république des livres.
¡Tú Fernando, vales más que esto! No eres tu quien
deberías admirar la obra de tu nuevo amigo, sino al contrario.
¡ Despiértate, hombre! Además, Arrabal se desmarca
de la mediocridad de su libro, así lo descubrimos desde una nota
al pie de la primera página: "Los textos y el orden de este
libro son los de la edición española de marzo de 2005. El
editor ibérico le dio la sorpresa a Fernando Arrabal de seleccionar
algunos de sus escritos dedicados a Houellebecq y aparecidos aquí
o allá desde 1999. "¡Una "sorpresa"! Creemos
que sueñan... Una nueva raza de escritores ha nacido: el autor
responsable del contenido de su libro pero no del orden de las páginas,
ni de su elección.
Mais toi Fernando, tu vaux mieux que ça ! Ce n'est pas toi qui
devrais admirer l'oeuvre de ton nouvel ami, mais le contraire. Réveille-toi,
hombre ! En plus, Arrabal se défausse de la médiocrité
de son livre, ainsi qu'on le découvre dès une note en bas
de la première page : "Les textes et l'ordre de ce livre sont
ceux de l'édition espagnole de mars 2005. L'éditeur ibérique
a fait la surprise à Fernando Arrabal de sélectionner certains
de ses écrits consacrés à Houellebecq et parus ici
ou là depuis 1999" Une "surprise" ! On croit rêver...
Une nouvelle race d'écrivains est née: l'auteur responsable
du contenu de son livre mais pas de l'ordre des pages, ni de leur choix.
Pierre
Assouline. La république des livres. 16-8-05 (FRA)
Una temporada en el infierno.
"En este caso, la exitosa operación Houellebecq cuenta con
el apoyo personal de Fernando Arrabal, a quien la Virgen del Pilar se
le ha aparecido en una Gay Pride diciéndole que su amigo es un
"gran novelista".
Juan Pedro Quiñonero. Una temporada
en el infierno. Así funciona la industria de la incultura y la
importación de basuras 19-8-05. (ESP)
|